自由陈力川 译

Liberté保尔·艾吕雅


在我的小学生练习簿上
Sur mes cahiers d’écolier
在我的课桌和树木上
Sur mon pupitre et les arbres
在沙上在雪上
Sur le sable sur la neige
我写下你的名字
J’écris ton nom

在所有读过的书页上
Sur toutes les pages lues
在所有空白的书页上
Sur toutes les pages blanches
石头、鲜血、白纸或灰烬
Pierre sang papier ou cendre
我写下你的名字
J’écris ton nom

在金色的图像上
Sur les images dorées
在战士的武器上
Sur les armes des guerriers
在国王的冠冕上
Sur la couronne des rois
我写下你的名字
J’écris ton nom

在丛林和沙漠上
Sur la jungle et le désert
在鸟巢和灌木上
Sur les nids sur les genêts
在我童年的回声上
Sur l’écho de mon enfance
我写下你的名字
J’écris ton nom

在夜晚的奇迹上
Sur les merveilles des nuits
在白昼的面包上
Sur le pain blanc des journées
在订婚的季节上
Sur les saisons fiancées
我写下你的名字
J’écris ton nom

在我所有的蓝布片上
Sur tous mes chiffons d’azur
在太阳发霉的池塘上
Sur l’étang soleil moisi
在月亮盘旋的湖面上
Sur le lac lune vivante
我写下你的名字
J’écris ton nom

在田野上在地平线上
Sur les champs sur l’horizon
在飞鸟的羽翼上
Sur les ailes des oiseaux
在影子的风车上
Et sur le moulin des ombres
我写下你的名字
J’écris ton nom

在每一缕晨曦上
Sur chaque bouffée d’aurore
在海上在船上
Sur la mer sur les bateaux
在癫狂的山峦上
Sur la montagne démente
我写下你的名字
J’écris ton nom

在云朵的泡沫上
Sur la mousse des nuages
在暴风雨的汗水上
Sur les sueurs de l’orage
在稠密而烦腻的雨帘上
Sur la pluie épaisse et fade
我写下你的名字
J’écris ton nom

在各种闪光的形体上
Sur les formes scintillantes
在各种色彩的钟声上
Sur les cloches des couleurs
在自然的真理上
Sur la vérité physique
我写下你的名字
J’écris ton nom

在苏醒的小路上
Sur les sentiers éveillés
在舒展的大道上
Sur les routes déployées
在沸腾的广场上
Sur les places qui débordent
我写下你的名字
J’écris ton nom

在点燃的灯上
Sur la lampe qui s’allume
在熄灭的灯上
Sur la lampe qui s’éteint
在我连成一排的屋舍上
Sur mes maisons réunies
我写下你的名字
J’écris ton nom

在镜子把我的房间
Sur le fruit coupé en deux
一分为二的果实上
Du miroir et de ma chambre
在我空如贝壳的床上
Sur mon lit coquille vide
我写下你的名字
J’écris ton nom

在我贪吃而温驯的狗身上
Sur mon chien gourmand et tendre
在它竖起的耳朵上
Sur ses oreilles dressées
在它笨拙的爪子上
Sur sa patte maladroite
我写下你的名字
J’écris ton nom

在我门前的跳板上
Sur le tremplin de ma porte
在那些熟悉的物品上
Sur les objets familiers
在得到祝福的火焰上
Sur le flot du feu béni
我写下你的名字
J’écris ton nom

在所有应允的身体上
Sur toute chair accordée
在我朋友们的额头上
Sur le front de mes amis
在每一只伸出的手上
Sur chaque main qui se tend
我写下你的名字
J’écris ton nom

在惊奇的玻璃上
Sur la vitre des surprises
在专注的嘴唇上
Sur les lèvres attentives
在高出沉默的地方
Bien au-dessus du silence
我写下你的名字
J’écris ton nom

在我被毁坏的避难所
Sur mes refuges détruits
在我那倒塌的灯塔上
Sur mes phares écroulés
在我烦恼的墙垣上
Sur les murs de mon ennui
我写下你的名字
J’écris ton nom

在冷淡的缺席中
Sur l’absence sans désir
在赤裸的孤寂中
Sur la solitude nue
在死亡的阶梯上
Sur les marches de la mort
我写下你的名字
J’écris ton nom

在恢复的健康上
Sur la santé revenue
在消失的危险上
Sur le risque disparu
在没有记忆的希望中
Sur l’espoir sans souvenir
我写下你的名字
J’écris ton nom

凭借一个词的力量
Et par le pouvoir d’un mot
我重新开始生活
Je recommence ma vie
我生来是为了认识你
Je suis né pour te connaître
为了呼唤你的名字
Pour te nommer

自由
Liberté.


1942
1942
添加译本