铜的喧响之下——棺材
Под гулы меди — гробовой
正在移行向前,
Творился перенос,
同时,悚然抬起,蜡质
И, жутко задран, восковой
鼻尖从棺沿探看。
Глядел из гроба нос.
它正渴求着什么,盼呼吸
Дыханья, что ли, он хотел
通往空虚的胸中?……
Туда, в пустую грудь?..
那时临终的雪深白,
Последний снег был темно-бел,
而疏松的道路沉重,
И тяжек рыхлый путь,
唯独霜冻,浑浊而茫然,
И только изморозь, мутна,
在腐朽之物上流涌,
На тление лилась,
多么痴愚呵、黑色春天
Да тупо черная весна
望进眼眸的胶冻——
Глядела в студень глаз —
从剥落的屋顶、灰褐色的墓穴,
С облезлых крыш, из бурых ям,
从变作惨绿的脸庞。
С позеленевших лиц.
还有那儿,沿着死的田野,
А там, по мертвенным полям,
从鸟儿肿胀的翅膀……
С разбухших крыльев птиц…
人呵!生命的脚印沉重
О люди! Тяжек жизни след
踏过疏松的道路,
По рытвинам путей,
但没有什么比这更悲痛——
Но ничего печальней нет,
与双重的死亡相遇。
Как встреча двух смертей.