Lines for Winter马克·斯特兰德

冬天的诗句丛文 译

for Ros Krauss

Tell yourself
天气变冷,
as it gets cold and gray falls from the air
暗淡从空中降落
that you will go on
你告戒自己,
walking, hearing
继续前行
the same tune no matter where
你发现,不管在哪里
you find yourself—
你听到的必是同一首曲子
inside the dome of dark
在黑夜的苍穹,抑或
or under the cracking white
在雪山狭谷里
of the moon's gaze in a valley of snow.
在银色月光的凝视下

Tonight as it gets cold
今晚的天气在变冷
tell yourself
你告戒自己
what you know which is nothing
仍是那同一首曲子
but the tune your bones play
只有爬涉时骨头的声响
as you keep going. And you will be able
别的,什么也没有
for once to lie down under the small fire
可能有一天
of winter stars.
你终将在冬夜的星光下
And if it happens that you cannot
在它微弱的火焰下,倒下
go on or turn back
假如那一天来临
and you find yourself
你会发现自己已走到尽头
where you will be at the end,
不能前行,也无力返回
tell yourself
这时,你告诉自己
in that final flowing of cold through your limbs
——爱自己的一切吧
that you love what you are.
最后的一股寒流穿过你的四肢


添加译本