• 流放 各译本对照阅读
  • 登录

流放姚风 译

EXÍLIO索菲娅·安德雷森

PoemWiki

拥有祖国的我们没有祖国
Quando a pátria que temos não a temos
它已经没落,因为沉寂因为背弃
Perdida por silêncio e por renúncia
以致大海的涛声都是流放
Até a voz do mar se torna exílio
萦绕我们的光芒都是栅栏
E a luz que nos rodeia é como grades


葡萄牙语 [原作]
索菲娅·安德雷森
简体中文
姚风
简体中文
姚丰
+对照
添加译本