Meio-dia索菲娅·安德雷森

MiddayRichard Zenith 译


Meio-dia. Um canto da praia sem ninguém.
Midday. A corner of the deserted beach.
O sol no alto, fundo, enorme, aberto,
The huge, deep, open sun on high
Tornou o céu de todo o deus deserto.
Has chased all the gods from the sky.
A luz cai implacável como um castigo.
The harsh light falls like a punishment.
Não há fantasmas nem almas,
There are no ghosts and no souls,
E o mar imenso solitário e antigo
And the vast, ancient, solitary sea
Parece bater palmas.
Loudly claps its hands.


Translation: 2004


添加译本