我可以在活着的时候谈论死亡吗?
Posso falar de morte enquanto vivo?
我可以为想象的饥饿而哀嚎吗?
Posso ganir de fome imaginada?
我可以在隐藏的诗句中战斗吗?
Posso lutar nos versos escondido?
我可以什么都不是,却假装一切吗?
Posso fingir de tudo, sendo nada?
我可以从谎言中获取真相,
Posso tirar verdades de mentiras,
或用泉水淹没一座沙漠吗?
Ou inundar de fontes um deserto?
我可以改弦更张,
Posso mudar de cordas e de liras,
让糟糕的夜变成明亮的昼吗?
E fazer de má noite sol aberto?
如果一切沦为空话
Se tudo a vãs palavras se reduz
我借它们掩饰着撤退,
E com elas me tapo a retirada,
在阴影的栖木上我否认光明
Do poleiro da sombra nego a luz
如同歌声否认被包裹的尸体。
Como a canção se nega embalsamada.
玻璃的眼睛与囚徒的羽翼,
Olhos de vidro e asas prisioneiras,
我被困在言语的消磨中
Fiquei-me pelo gasto de palavras
如同真实只留痕迹。
Como rasto das coisas verdadeiras.