The students eat something and then watch the news,
学生们吃了些东西然后看看新闻,
a little, then go to sleep. When morning breaks in
只是随便看看,然后睡觉。当早晨闯入时
they find they have not forgotten all: they recall
他们发现并没有忘掉所有东西:
the speckle of words on certain pages of
他们还能记起画重点的章节里的只言片语,
the chapter assigned, a phrase of strange weight
以及没画重点的章节里的一句话,
from a chapter that was not assigned, and something
记忆挺深刻,奇怪得很;
said almost flippantly by a classmate on the Green
还有草地上一个同学随便说的话
which put much of the 18th century into perspective.
让人觉得“十八世纪”也需要认真对待。
Noticing themselves at the sink they are aware
在洗手的时候他们的自我意识浮现,
the hands they wash are the "same" hands
发现在洗和高中时 “同样 ”的一只手——
as in high school—though the face is different.
虽然他们的脸已经有了变化。
Arriving in the breakfast hall having hardly felt
到达午饭大厅,
the transit, they set down their trays on one table;
他们几乎没有感觉到地点的转换,
presently, glance at another corner of the space:
他们把餐盘放在桌子上;
that was where we mostly sat two years ago,
此刻,他们看了一下空间的另一个角落:
that was where Gerry said what he said
那是我们在两年前经常坐的地方,
about circles, the concept of, and Leonardo da Vinci.
在那里有个叫 “加里 ”的人说过些话,
关于圈子,概念,还有列奥纳多·达芬奇。