言语照朗 译

词儿得一忘二 译


斧头
斧头,
挥过之后树木便会振响,
树木因其砍击而鸣响,
带着回声!
且回声荡漾!
回声四散
自树心荡开,
如群马从中心奔离。
回声群马般四散。

树汁
液汁
涌出如热泪,如那
泉涌如泪,又像
流水力图
潭水勉力
重塑它的镜子
在落石处
在岩石上
重展它的镜面。

倒下,翻滚,
石块下落、翻滚,
一颗白色的头骨,
一只白脑壳,
被杂草丛生的绿色吞食
被多草的绿水吞没。
多年以后,我
多年后,我
与它们相遇在途中——
邂逅它们于路上——

言语干涩,无人骑乘,
词儿,干枯而无人驾驭,
马蹄轻敲不停不倦,
不疲不倦的蹄音。
然而
与此同时
从那池底,锚定的星群
恒定的星自那潭水深处
掌管了一生。
宰制着人的一生。


1963.2.1
添加译本