言辞佚名 译

诗言南方朔 译


斧头
斧钺
伐木,发出轻鸣
在挥向年轮之后
而回声!
而回声!
回声振荡
回声扬起
似飞马自中心四散
从中心恍若马群狂奔而出。

树液
树汁
泉涌如泪,似
喷涌如泪,如同
水流奋力
水流奋勇着
重塑明镜
要再造自己的镜子
漫过巉岩
在岩石之上

滴落,翻转
而残株则成为
白色头骨
一副白色的骷髅
为荒绿蚕食
被野草的青绿吞噬。
多年后,我
多年后我
邂逅它们于远道——
曾邂逅它于道路上

言辞干瘪,无人驾驭
诗言已涸并如无主野马
不倦的马蹄踢踏作响
那恒在的蹄形斧钺伤痕
而此时
自那潭底,恒定的星空
从水洼的池底,被安排好的星辰
主宰人生
支配着整整的一生


1963.2.1
1963.2.1
添加译本