Herbst里尔克

冯至 译


Die Blätter fallen, fallen wie von weit,
叶片在落,像从远方落下来,
als welkten in den Himmeln ferne Gärten;
仿佛遥远的花园在空中凋零;
sie fallen mit verneinender Gebärde.
它们落着,用手势说“不”。

Und in den Nächten fällt die schwere Erde
而夜间沉重的地球
aus allen Sternen in die Einsamkeit.
从所有星辰落进了寂寞。

Wir alle fallen. Diese Hand da fällt.
我们都在落。这只手也在落。
Und sieh dir andre an: es ist in allen.
请看另一只手:它在一切手中间。

Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen
但有一个人,用他的双手
unendlich sanft in seinen Händen hält.
无限温存地捧住了这种降落


1902.11.9
Paris
添加译本