The theory is that birth is prompted...吉姆·莫里森

从理论上来说,分娩董楠 译


The theory is that birth is prompted
从理论上来说,分娩
by the child’s desire to leave the womb.
是由孩子离开子宫的渴望所驱使。
But in the photograph an unborn horse’s
但在照片里,一匹未出生的小马
neck strains inward w/legs scooped out.
颈部向内收缩,四腿向外伸开。
From this everything follows:


从这里开始了一切:
Swallow milk at the breast

until there’s no milk.
从乳房吞咽乳汁

直到乳汁干涸。
Squeeze wealth at the rim

Until tile pools claim it.
从边缘压榨财富

直到泳池索取它。
He swallows seed, his pride

until w/pale mouth legs
他吞下种子,他的骄傲

直到嘴角发白
she sucks the root, dreading

world to devour child.
她吮吸根部,担心

世界吞噬孩子。
Doesn’t the ground swallow me

when I die, or the sea
当我死去之时

大地可会将我吞没,抑或海洋
if I die at sea?

假如我死在海上?


添加译本