Flirtation丽塔·达夫(Rita Dove)

调情唐小兵 译


After all, there’s no need
其实,开始的时候
to say anything
没有必要

at first. An orange, peeled
说什么。一只橘子,去皮,
and quartered, flares
分成四瓣,盛开着

like a tulip on a wedgewood plate
就像威治伍德瓷盘上的一朵水仙
Anything can happen.
什么都可能发生。

Outside the sun
窗外的太阳
has rolled up her rugs
已经卷起了她的挂毯

and night strewn salt
夜色在天空中
across the sky. My heart
洒满了盐。我的心

is humming a tune
哼着一首曲子
I haven’t heard in years!
多少年都没有听过!

Quiet’s cool flesh—
宁静犹如清爽的果肉——
let’s sniff and eat it.
先闻一下再吞食吧。

There are ways
有不同的方法
to make of the moment
把此时此刻变作

a topiary
一个盆景花园
so the pleasure’s in
而乐趣便在于

walking through.
从中走过。


添加译本