孤独像一场雨一般。
Die Einsamkeit ist wie ein Regen.
它从大海升向夜晚;
Sie steigt vom Meer den Abenden entgegen;
从遥远而偏僻的平原
von Ebenen, die fern sind und entlegen,
奔赴总是拥有着它的天空。
geht sie zum Himmel, der sie immer hat.
而从天空它才落入城市中。
Und erst vom Himmel fällt sie auf die Stadt.
在阴阳之际雨水般淅沥,
Regnet hernieder in den Zwitterstunden,
当所有小巷转身把黎明迎来
wenn sich nach Morgen wenden alle Gassen
当一无所获的身体
und wenn die Leiber, welche nichts gefunden,
失望而悲伤地彼此分开;
enttäuscht und traurig von einander lassen;
当彼此厌恶的人还
und wenn die Menschen, die einander hassen,
必须在一张床上同睡:
in einem Bett zusammen schlafen müssen:
然后孤独与涌流一起奔行如水……
dann geht die Einsamkeit mit den Flüssen...