He venido para ver semblantes
我来是要看看脸庞
Amables como viejas escobas,
它像用旧的扫帚一样可爱,
He venido para ver las sombras
我来是要看看影子
Que desde lejos me sonríen.
它们远远的冲我笑着。
He venido para ver los muros
我来是要看看墙
En el suelo o en pie indistintamente,
倒下的和立着的没有区别,
He venido para ver las cosas,
我来是要看看东西,
Las cosas soñolientas por aquí.
它们在这里沉沉欲睡。
He venido para ver los mares
我来是要看看海
Dormidos en cestillo italiano,
它在意大利小筐里睡着,
He venido para ver las puertas,
我来是要看看门,
El trabajo, los tejados, las virtudes
工作,房顶,品德
De color amarillo ya caduco.
它们显出过期的黄颜色。
He venido para ver la muerte
我来是要看看死神
Y su graciosa red de cazar mariposas,
和她迷人的捕蝶网,
He venido para esperarte
我来是为了等你
Con los brazos un tanto en el aire,
向空中稍稍伸开手臂,
He venido no sé por qué;
我来不知道为什么;
Un día abrí los ojos: he venido.
一天我睁开眼:我来了。
Por ello quiero saludar sin insistencia
所以我想顺便致意
A tantas cosas más que amables:
这许多事物不仅亲切而已:
Los amigos de color celeste,
天蓝色的朋友,
Los días de color variable,
变颜色的日子,
La libertad del color de mis ojos;
和我眼睛同样颜色的自由;
Los niñitos de seda tan clara,
像丝那么清亮的小孩子,
Los entierros aburridos como piedras,
像石头一样无聊的宝藏,
La seguridad, ese insecto
安全感,这虫子
Que anida en los volantes de la luz.
它筑巢在光芒的飘带上。
Adiós, dulces amantes invisibles,
再会,看不见的甜蜜情人,
Siento no haber dormido en vuestros brazos.
抱歉没能睡在你们怀里。
Vine por esos besos solamente;
我来就是为了那些吻;
Guardad los labios por si vuelvo.
把嘴唇留着等我回来。