我一直关注着残酷的战争……魏荒弩 译

Внимая ужасам войны...尼古拉·阿列克谢耶维奇·涅克拉索夫


我一直关注着残酷的战争,
Внимая ужасам войны,
每听到又有人在战斗里牺牲,
При каждой новой жертве боя
我不怜恤他的朋友和妻子,
Мне жаль не друга, не жены,
更不怜恤他这一位英雄……
Мне жаль не самого героя...
唉!妻子可以得到慰藉,
Увы! утешится жена,
好朋友会把友人忘记;
И друга лучший друг забудет;
但在某处还有一个灵魂——
Но где-то есть душа одна -
她至死都会牢记在心!
Она до гроба помнить будет!
透过我们那伪善的事业,
Средь лицемерных наших дел
和种种庸俗乏味的言行,
И всякой пошлости и прозы
我在人世上窥见
Одни я в мир подсмотрел
唯有母亲的眼泪——
Святые, искренние слезы -
最为神圣,又最是真诚!
То слезы бедных матерей!
她们永远不会遗忘
Им не забыть своих детей,
自己那战死沙场的儿子,
Погибших на кровавой ниве,
一如爱哭泣的杨柳
Как не поднять плакучей иве
再也举不起自己的垂枝。
Своих поникнувших ветвей...


添加译本